诗歌:蝶恋花 · 故园游 Nostalgic journey to my hometown (cn | en)
🟣 愿你的日子常被光照亮
🟣 Copyright © 2012–2026 冰冰文字 • 版权所有
🟣 中文字数:266
发布:
日期:
🕒 阅读时间 · Lesezeit: 1 分钟 / Minuten
作者:娜娜
梨树枝枝新果小,
骤雨初晴,
翠玉映红桃。
清茶佳肴味正好,
乡音乡情心头绕。
渠水涓涓清可照,
掬水在手,
却见青梅俏。
满园美景人欢笑,
谁道人生无再少?
后记:
今年7月盛夏,天热难耐,娜娜开车带两家人去什川梨园游玩。在农家乐吃炖土鸡,喝雪花啤酒。忽遇骤雨初歇,遂上至东山山脚,在苹果梨园里驻足观赏,叹息良久。山脚处碧水环绕,三兄妹渠边戏水,雪梅和娜娜笑容可掬,楚楚动人,仿佛回到了少女的花季。

(2023年9月13 版权作者所有)
Butterfly Loves Flowers · Nostalgic Journey to Hometown
Pear trees bloom with tender, budding hue,
After the rain, the sun breaks through.
Green leaves cradle red peaches bright,
Fresh tea and dishes, pure delight—
Old voices fill the heart anew.
Clear waters flow, reflecting skies,
A cupful held, and youth revives.
With friends, the garden glows so dear,
Warm laughter rings for all to hear—
Who says youth fades and never thrives?
Afterword:
In the sweltering heat of this July, Nana drove both families to visit the Shichuan pear orchards. At a rustic farmhouse, we savored braised chicken and drank chilled beer. Suddenly, a brief rainstorm passed, leaving a fresh calm. We strolled to the foot of East Mountain, pausing amidst the apple and pear trees, lost in reverie. Clear waters surrounded the base of the hill; three siblings played by the stream, while Xuemei and Nana smiled with a radiant charm, evoking the vibrant days of their youth.
(September 13, 2023. All rights reserved)
【文章版权】
本文文字和图片分别由其作者提供,并经作者知情送达冰冰文字事工。作者对文章内容及文中所使用图片的合法性与真实性负责。除非作者在文章发布之日起三个月内明确提出异议,即视为授权冰冰文字事工在本博客发表,并在将来公开出版等用途中使用,作者保留署名权及原始版权。如有异议,请及时联系我们,我们将处理您的诉求。感谢您的支持。

发表回复