冰冰文字|原创文学栖息地 · Bing Bing: In Worten

在诗与散文的缝隙里,生命悄然栖居

Zwischen Lyrik und Prosa findet das Leben leise seinen Ort

散文 · 诗歌 · 人生 | 原创 · 公益 · 福音

红颜旧 Die Schönheit, die blieb(cn | de)

🟣 愿你的日子常被光照亮
🟣 Copyright © 2012–2026 冰冰文字 • 版权所有
🟣 中文字数:849

0:00 / 4:00

🕒 阅读时间 · Lesezeit: 3 分钟 / Minuten

中文Deutsch

2022年10月8日 柏林侨界庆祝中德建交50周年联欢会演出有感

作者:小羊冰冰
博客:www.bingbingministry.de

(图片由AI工具生成)

三年疫情,世无宁日,我的心悬了三年,担心国内的亲人,担心身边的家人朋友,担心自己,战战兢兢渡过了最难的一段时光。眼看许多国家逐渐放宽了入境检查,不由地盼望起回家的日子,明年暑期也许就可以飞回父母亲人身边了。

昨天很荣幸受邀参加柏林侨界庆祝中德建交50周年联欢会演出。乐队问我演什么曲子,我脱口而出:红颜旧。当时不知为什么那么确定,演出完了才恍然大悟,原来心里装满了三年以来积攒下来的对祖国和家乡的思念,此情无法宣泄,愁肠百转千回,姑且借这首乐曲,表达几分我的思念罢。

人面红颜渐旧,桃李依旧春风。人生中最美好的时光当中,三年就这样无声无息地流逝了,我不能做什么,不能开怀大笑,不能觥筹交错,不能见至亲好友,不能访名山大川。凭窗远眺,秋风渐起,大雁南飞,层林浸染,此景凄美,心却不知所安,无意欣赏指点。去年,父亲突然患失语症,幸亏家人及时送医,经过两次手术,才转危为安。今年,母亲又左膝盖肿痛,无法行走。我得知消息,却无能为力。多少担心忧虑,多少无助难安。人到中年,上有老,下有小,万般的牵挂愁肠,唯有化作一句祝福,一声叹息,终究不肯散去。

母亲是十分坚毅的女人,生活中再多的苦痛也没有压弯她的腰,今天却因着膝痛而叹息难过,原来父亲母亲已经老了,如何不叫儿女唏嘘忧心。人生无常,时光无情,谁是我的依靠和帮助? 除了祈祷上天的怜悯医治,只有一声声的叹息。

人就是这样随着世事的变迁和心灵的体验渐渐变老了。本愿内心年轻,身体强健,对世界充满爱和好奇。怎奈是,一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。忍别离,不忍却又别离,托鸿雁南去,不知此心何寄。祈愿父母身体安康,儿女前途光明,朋友安然无恙,聊以慰藉我心。

如此,红颜一天天渐旧,心灵却一天天更新,时时面向心中的盼望,执念于一生的梦想,一步步勇敢前行。

(2022年10月初稿 作者保留版权)


德文翻译版:

Die Jugend verblasst
Autor: Bing Bing Weidemann
Blog:https://www.bingbingministry.de

Am 8. Oktober hatte ich die Ehre, zur Feier des 50. Jahrestages der deutsch-chinesischen Beziehungen auf der Veranstaltung des Berliner Auslandschinesenvereins eingeladen zu sein. Dies weckte in mir tiefe Sehnsucht nach meiner Heimat und meinem Heimatland. In den letzten drei Jahren hat die Pandemie die Welt im Griff gehalten, und das Leben war alles andere als ruhig. Ich habe mir Sorgen um meine Liebsten in der Heimat, um meine Familie und Freunde vor Ort, und um mich selbst gemacht, und so durchlebte ich die schwierigste Zeit meines Lebens.

Als ich sehe, dass viele Länder langsam die Einreisebeschränkungen lockern, hoffe ich sehr darauf, bald nach Hause zurückzukehren. Vielleicht werde ich im nächsten Sommer die Gelegenheit haben, zu meinen Eltern und meinen Liebsten zurückzukehren.

In der Vorbereitung fragten die Musiker mich, welches Stück ich spielen würde, und ich antwortete spontan: “Die Jugend verblasst”. Erst nach der Aufführung wurde mir klar, dass meine Seele in diesen drei Jahren der Sehnsucht nach meiner Heimat und meinem Land gefüllt war. Diese Emotionen waren nicht in Worte zu fassen. So wählte ich dieses Musikstück, um meine Sehnsucht auszudrücken.

Die Gesichter der Menschen verfärben sich im Laufe der Zeit, doch Pfirsich- und Pflaumenbäume blühen weiterhin im Frühlingswind. Die besten Zeiten des Lebens verstreichen lautlos, drei Jahre gleiten dahin, und ich kann nichts tun. Kein herzhaftes Lachen, keine geselligen Runden, keine Treffen mit engen Freunden, keine Besuche in den Bergen und an Flüssen. Ich blicke aus dem Fenster, der Herbstwind erhebt sich, die Wildgänse ziehen gen Süden, die Wälder sind in sanftes Licht getaucht. Die Szenerie ist malerisch, doch mein Herz findet keinen Frieden, ich kann die Schönheit nicht genießen oder verstehen.

Im letzten Jahr erlitt mein Vater plötzlich eine Sprachstörung, aber dank rechtzeitiger medizinischer Hilfe und zwei Operationen konnte er gerettet werden. In diesem Jahr klagt meine Mutter über Schmerzen und Schwellungen im linken Knie und kann kaum noch gehen. Ich erfahre von diesen Nachrichten, kann jedoch nichts tun. Die Sorgen häufen sich, die Ängste nehmen zu. In der Mitte des Lebens, mit Eltern im Alter und Kindern in der Verantwortung, gibt es viele Sorgen, die das Herz belasten. Der einzige Trost sind Gebete für die Gesundheit der Eltern, eine hoffnungsvolle Zukunft für die Kinder und das Wohlbefinden der Freunde.

Meine Mutter ist eine starke Frau, die all die Widrigkeiten des Lebens nie gebeugt haben. Heute jedoch seufzt sie vor Schmerzen in ihrem Knie. Die Erkenntnis, dass Vater und Mutter alt werden, erfüllt mich mit Sorge und Betrübnis. Das Leben ist ungewiss, die Zeit ist unbarmherzig. Wer wird meine Stütze und Hilfe sein? Außer Gebete an den Himmel um Barmherzigkeit und Heilung gibt es nur Seufzer.

Menschen altern im Laufe der Zeit und durch die Erfahrungen ihrer Seele. Ursprünglich mit einer jungen Seele und einem kräftigen Körper, erfüllt von Liebe und Neugier für die Welt. Doch an jedem der dreihundertfünfundsechzig Tage wird man vom scharfen Wind und den frostigen Klingen des Lebens herausgefordert. Man erträgt Abschiede, kann sich aber dennoch nicht mit Trennungen abfinden, so wie man seine Gefühle den fliegenden Gänsen anvertraut, ohne zu wissen, wohin sie getragen werden.

Ich bete für die Gesundheit meiner Eltern, eine strahlende Zukunft meiner Kinder und dass meine Freunde wohlauf sind, um mein Herz zu trösten.

So verblasst die Jugend mit jedem vergehenden Tag, doch die Seele erneuert sich stetig. Immerzu schaue ich auf die Hoffnungen meines Herzens, halte fest an den Träumen meines Lebens und schreite mutig Schritt für Schritt voran.

(Ursprünglich verfasst im Oktober 2022, Alle Rechte vorbehalten.)

Sign up to receive our latest posts and a spark of encouraging words.

【文章版权】

本文文字和图片分别由其作者提供,并经作者知情送达冰冰文字事工。作者对文章内容及文中所使用图片的合法性与真实性负责。除非作者在文章发布之日起三个月内明确提出异议,即视为授权冰冰文字事工在本博客发表,并在将来公开出版等用途中使用,作者保留署名权及原始版权。如有异议,请及时联系我们,我们将处理您的诉求。感谢您的支持。


评论

One response to “红颜旧 Die Schönheit, die blieb(cn | de)”

  1. 小羊冰冰 的头像

    非常理解你的心情!人到中年上有老下有小真的谁也不好过,这三年疫情真的很无奈只有咬牙向前冲,只有祝福大家健康!

    by 翠

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注