诗歌:香香的河 The Fragrant River (cn | en)
🟣 愿你的日子常被光照亮
🟣 Copyright © 2012–2026 冰冰文字 • 版权所有
🟣 中文字数:229
发布:
日期:
🕒 阅读时间 · Lesezeit: 1 分钟 / Minuten
作者:冰冰

1.
香香的河,
香香的江,
香香的滩上,
香香的吃上两碗羊肉汤。
2.
淡淡的金城晚霞,
悄悄的划破寂暗,
远远的灵和夜光,
缓缓的融汇成渊。
3.
蜿蜒九曲的黄河,
本该波涛汹涌,
晚间不经意的一瞥,
却霎时暖了心。
河心的那抹红是你吗?
柔软了天和地,
画出了你和我。
原来黑暗也是,
辽阔的天空,
带着迷人的色彩和味道。
穿过我的黑发你的手,
指尖轻颤,
是嗅到了河水的味道?
还是那黑暗的味道?
亦或是在一瞬间,
触摸到了河心的那抹红。
(2023年8月13日初稿 9月21日更新)
The Fragrant River
By Bing Bing
1 The Fragrant River
A fragrant river,
A fragrant stream,
On fragrant shores,
We savor two bowls of lamb broth, steaming.
2 Golden Twilight of Jincheng
Gentle twilight in Jincheng fades,
Quietly piercing the silent shade.
Distant spirits and night’s soft gleam,
Slowly merge into a boundless stream.
3 The Meandering Yellow River
The winding Yellow River,
Should be surging with waves,
Yet a fleeting glance in the evening
Instantly warms the heart.
Is that touch of red in the river you?
Softening the sky and the earth,
Painting you and me.
It turns out that darkness, too,
Is a vast sky,
Filled with enchanting colors and scents.
As your hand weaves through my dark hair,
Fingers trembling slightly,
Is it the scent of the river water you smell?
Or the essence of the dark?
Or perhaps, in an instant,
You’ve touched that touch of red in the river’s heart.
(August 13, 2023. All rights reserved by the author)

【文章版权】
本文文字和图片分别由其作者提供,并经作者知情送达冰冰文字事工。作者对文章内容及文中所使用图片的合法性与真实性负责。除非作者在文章发布之日起三个月内明确提出异议,即视为授权冰冰文字事工在本博客发表,并在将来公开出版等用途中使用,作者保留署名权及原始版权。如有异议,请及时联系我们,我们将处理您的诉求。感谢您的支持。

发表回复